- 相關推薦
《秀才失子》的原文及譯文解析
張秀才,壽州人也.壽俗尚武,比戶蓄兵器.鄰人有市鳥槍歸者,夜試之宅旁,猝聞號聲.急往視之,有死者,則秀才子也.鄰人懼,曰:“殺他人子且不可,況殺張秀才子乎!”乃率家人環(huán)跪秀才門,泣訴其故,且曰:“惟君所欲為.”秀才強忍痛,曰:“子豈敢故殺吾子哉,是吾子命當絕也.且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報吾耶?”自具棺葬之,無他語.
(選自徐珂《清稗類鈔》)
24.解釋下面句中加點的詞.
、汆徣擞惺续B槍歸者
、谀寺始胰谁h(huán)跪秀才門
答案:①買
、谟谑恰⒕
25.翻譯下面的句子.
且安知非我不德,天之降罰,殺吾子以報吾耶?
況且怎么知道不是我沒有道德,上天降下懲罰,殺掉我的兒子來報復我呢?
26.張秀才的優(yōu)點是:寬容或遇事冷靜、善于調適心理等 ,但以現(xiàn)代人的眼光看,他的缺點是:不依法辦事或迷信等.(各寫出一點即可.)
譯文:
張秀才,壽州人.壽州人崇尚武術,每家每戶都藏有兵器.鄰居從集市上買鳥槍回來,晚上在宅子旁邊試槍,突然聽到嚎叫聲.趕忙去看 ,有一個人死了,是秀才的兒子.鄰居害怕了說:“殺別人的兒子都不行,更何況是張秀才的呢?”于是,率領全家人跪拜在秀才家門,哭著說明緣故,并且說:“任由秀才發(fā)落.”秀才強忍悲痛,說:“你怎么敢殺故意我兒子呢?是我兒子的命如此.而且,你怎么知道不是我德行不好,上天降罰我,殺掉我兒子來報復我呢?”自己準備了個棺材葬了兒子 ,沒再說什么.
【《秀才失子》的原文及譯文解析】相關文章:
《山中與裴秀才迪書》原文及譯文03-22
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
樂羊子妻原文與翻譯文言文解析02-06
《為學》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈孟浩然》原文譯文解析07-06
《輞川閑居贈裴秀才迪》原文及譯文12-15
歐陽修《與荊南樂秀才書》原文及譯文07-06
周公誡子原文及譯文賞析11-28