關(guān)于清明節(jié)英語(yǔ)日記帶翻譯
千里孤墳,相顧無(wú)言,莫名感到一股沉重之氣氤氳上行,伴著憂傷的思緒漸行漸遠(yuǎn)。
Thousands of miles of solitary graves, speechless, inexplicably feel a heavy gas dense upward, with sad thoughts gradually away. Diaries first grade Diaries.
無(wú)法抗拒這突如其來的回憶,無(wú)法忘記那澎湃于心頭的深情。佇立哽咽,斷腸片片飛紅,任憑淚水濕潤(rùn)雙眼。
I can't resist this sudden memory, and I can't forget the deep feeling surging in my heart. Stand choking, pieces of red intestine, let tears wet eyes.
山脈相隔的遙遠(yuǎn)是一種絕望,水道相通的遙遠(yuǎn)是一種憂傷,而天堂與人間的遙遠(yuǎn),又該如何形容,“紅消香斷”的凄楚怎得換來一個(gè)重生。無(wú)奈的情,無(wú)奈的愛,詮釋著無(wú)奈的改變,從今又幾年,天畔獨(dú)潸然。
The distance between mountains is a kind of despair, the distance between waterways is a kind of sadness, and the distance between heaven and the world is how to describe the sadness of "red fragrance dissipation" for a rebirth. Helpless love, helpless love, the interpretation of the helpless change, from now on for a few years, Tianpan alone.
曾經(jīng),總有一個(gè)人抱著我,耳邊常聽那《烏鴉和狐貍》、《此地?zé)o銀三百兩》、《大拇指》等故事,總嘲笑烏鴉的呆傻,仰慕狐貍的聰明,佩服大拇指的勇敢,童年的夢(mèng)充滿了幻想與神奇。小時(shí)候,最喜歡的就是和他一起去吃餛飩了。那時(shí)我的胃口很大,有時(shí)能吃兩碗,可他自己從來不吃,我狼吞虎咽的樣子,常使他開懷大笑,他還經(jīng)常抱著我去村里的老年協(xié)會(huì)轉(zhuǎn)悠,樂滋滋地指著我說:“這孩子額頭大,有福氣!”
Once upon a time, there was always someone holding me and listening to stories like crow and fox, here's no silver, thumbs and so on. He always laughed at the foolishness of crows, admired the cleverness of foxes, admired the courage of thumbs. His childhood dream was full of fantasy and magic. When I was a kid, my favorite thing was to eat wonton with him. At that time, I had a big appetite. Sometimes I could eat two bowls, but he never ate them himself. The way I wolfed them down often made him laugh. He often took me to the old age association in the village, and pointed to me happily and said, "this kid has a big forehead, and is blessed!"
永遠(yuǎn)忘不了那一刻,媽媽把著我飛奔向醫(yī)院,媽媽和醫(yī)生在講話,她差點(diǎn)暈過去,我哭了,突然覺得一股沖擊從心底噴薄而出,震動(dòng)著我的全身,站在病床前,望著他那蒼白脆弱的.臉不知所措,他見到我來臉上露出萬(wàn)分激動(dòng)的笑容,那么燦爛卻又那么傷情,“孩子,長(zhǎng)大以后可別忘記爺爺!”這是他留給我的最后一句話,一句普通得不能再普通的話,卻包含了他對(duì)孫子無(wú)限的愛,他所需的反是孫女能記住他,僅此而已啊,這是一位老人最真誠(chéng)的心聲。
I'll never forget that moment when my mother flew me to the hospital. My mother and the doctor were talking. She almost fainted. I cried. Suddenly I felt a shock gushing from the bottom of my heart, shaking my whole body. Standing in front of the hospital bed, looking at his pale and fragile face, he was at a loss. When he saw me, his face showed a very excited smile, so brilliant but so sad. "My child Don't forget grandpa when you grow up! " This is the last sentence he left me, a sentence that is too common to be ordinary, but contains his infinite love for his grandson. What he needs is that his granddaughter can remember him. That's all. This is the most sincere voice of an old man.
爺爺,今年又逢清明,折菊到您身旁,您還記得對(duì)孫女說過的最后一句話嗎?放心吧,我永遠(yuǎn)會(huì)記得,永遠(yuǎn)會(huì)記得您,在這難得的日子里,我在人間彷徨,尋找著您的天空,我將陪著您,好好地陪著您,您聽得到嗎?感受得到嗎?
Grandpa, it's Qingming again this year. When I came to you, do you remember the last words I said to my granddaughter? Don't worry, I will always remember you. In this rare day, I am wandering around in the world, looking for your sky. I will accompany you and accompany you well. Can you hear me? Can you feel it?
明日曉看紅輝,蜂舞蝶翻飛,彌望天際,僅留下一片空白
Tomorrow morning, you can see the red light, the bees and butterflies flying, and you can see the sky, leaving only a blank
【清明節(jié)英語(yǔ)日記帶翻譯】相關(guān)文章:
清明節(jié)英語(yǔ)日記帶翻譯06-13
關(guān)于清明節(jié)的英語(yǔ)日記帶翻譯04-10
關(guān)于清明節(jié)的英語(yǔ)日記帶翻譯04-17
★英語(yǔ)日記帶翻譯07-14
英語(yǔ)日記帶翻譯10-21
帶翻譯的英語(yǔ)日記07-17
關(guān)于2015清明節(jié)的英語(yǔ)日記帶翻譯04-17