- 相關(guān)推薦
雙十一購物英語日記及翻譯
When it comes to November 11, what’s on your mind? Well, as to the old generations, it’s only an ordinary day; however, the young generations will consider it as the Singles’ Day as well as the on-line shopping carnival. In fact, on November 11th, 2013, Tmall and Taobao (the biggest Chinese online shopping platform) has sold out more than 35 billion Yuan goods, this data has astonished the media at home and abroad. Apparently, people have more interests on cyber shopping than spend the night with their single friends. Some home media even suggest that November 11th should be the Chinese on-line shopping carnival.
當(dāng)人們提到11月11日,你想到了什么?對于老一輩的人來說,這一天和平常一樣;然而,對于年輕人來說,這天不僅僅是“光棍節(jié)”,也是網(wǎng)絡(luò)購物狂歡節(jié)。事實上,在今年的雙11,天貓和淘寶(中國最大的網(wǎng)絡(luò)購物平臺)賣出了價值高達(dá)350多億元的商品,這一數(shù)據(jù)驚呆了國內(nèi)外的媒體。顯而易見,大家對網(wǎng)絡(luò)購物的熱情超出了與單身好友共度“光棍”節(jié)的興趣。有些國內(nèi)的媒體甚至建議每年的11月11日應(yīng)該是中國的網(wǎng)絡(luò)購物狂歡節(jié)。
Comparing with the traditional shopping, the cyber shopping has more distinguish features, which quite fit the young generations’ taste. People do not need to go outside, just click their mouse, the goods will be home. The best part is you can do it anywhere, anytime. All you need is a credit card. What we can predict in the future is that on-line shopping is not going to fade away, instead, it will boost like the mushrooms after spring rains.
和傳統(tǒng)的購物相比,網(wǎng)絡(luò)購物有著更為明顯的特點,這更符合年輕人的口味。人們不需要外出,只需點擊一下鼠標(biāo),商品就會送到家。最棒的是你可以在任何時間任何地點進(jìn)行購物。你只需一張信用卡。我們可以預(yù)測到在將來,網(wǎng)購不會淡出我們的生活,它就像雨后春筍,不斷增長。
【雙十一購物英語日記及翻譯】相關(guān)文章:
2016年雙十一購物節(jié)活動方案11-08
2022雙十一購物節(jié)活動方案(精選8篇)09-08
2016年雙十一購物狂歡活動策劃10-25
網(wǎng)上購物的好處英語作文及翻譯08-27
網(wǎng)上購物英語作文帶翻譯01-31
網(wǎng)上購物的英語日記10-28