- 相關(guān)推薦
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事(精選23篇)
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都有令自己印象深刻的寓言故事吧,寓言是用比喻性的故事來(lái)寄托意味深長(zhǎng)的道理,給人以啟示的文學(xué)體裁,字?jǐn)?shù)不多,但言簡(jiǎn)意賅。還苦于找不到好的寓言故事?以下是小編整理的外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事(精選23篇),希望能夠幫助到大家。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 1
Making His Mark “刻舟求劍” A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword? 楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江時(shí),他不小心把自己的'一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個(gè)記號(hào)。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。他怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 2
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助長(zhǎng)” Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying. 從前,有個(gè)農(nóng)夫,種了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田時(shí),都發(fā)覺(jué)那些稻苗長(zhǎng)得非常慢。他等得很不耐煩。想了又想,他終于想到一個(gè)“最佳方法”,他將稻苗全都拔高了幾分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。 哪知,卻看到所有的稻苗都枯萎了。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 3
the lion and the mouse
lion was awakened from sleep by a mouse running over his face. rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the mouse piteously entreated, saying: "if you would only spare my life, i would be sure to repay your kindness." the lion laughed and let him go.
it happened shortly after this that the lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. the mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: "you ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favour; but now you know that it is possible for even a mouse to confer benefits on a lion."
一只老鼠從一只獅子面前跑過(guò)去,將它從夢(mèng)中吵醒。獅子生氣地跳起來(lái),捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說(shuō):「只要你肯饒恕我這條小生命,我將來(lái)一定會(huì)報(bào)答你的大恩!躬{子便笑著放了它。
后來(lái)獅子被幾個(gè)獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽(tīng)出是獅子的吼聲,走來(lái)用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,并大聲說(shuō):「你當(dāng)時(shí)嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什么機(jī)會(huì)報(bào)答。但是你現(xiàn)在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的.。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 4
A MAN once kept a Goat and an Ass.The Goat, envying the Ass on account of his greater abundance of food, said, "How shamefully you are treated:at one time grinding in the mill, and at anothercarrying heavy burdens"; and he further advised him to pretend to be epileptic and fall into a ditch and so obtain rest.
The Asslistened to his words, and falling into a ditch, was very muchbruised.His master, sending for a leech, asked his advice.Hebade him pour upon the wounds the lungs of a Goat.They at oncekilled the Goat, and so healed the Ass.
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 5
A water bearer in India had two large pots, each hung on each end of a pole which he carried across his neck.
印度有一個(gè)挑水工,他有兩個(gè)大罐子,分別掛在肩上的扁擔(dān)兩頭。
One of the pots had a crack in it, and while the other pot was perfect and always delivered a full portion of water.
其中一個(gè)罐子做工精細(xì),從不漏水,另一個(gè)上面則有一道裂縫。
At the end of the long walk from the stream to the masters house, the cracked pot arrived only half full.
每當(dāng)挑水工回到雇主家時(shí),罐子里的水就只剩一半了。
For a full two years this went on daily, with the bearer delivering only one and a half pots full of water to his masters house.
這樣過(guò)了整整兩年,這個(gè)挑水工每天挑到雇主家的水僅有一罐半。
Of course, the perfect pot was proud of its accomplishments, perfect to the end for which it was made.
當(dāng)然,那個(gè)完好的罐子為自己的成就甚感自豪。
But the poor cracked pot was ashamed of its own imperfection, and miserable that it was able to accomplish only half of what it had been made to do.
而那個(gè)可憐的有裂縫的罐子卻因自身的瑕疵而羞愧不已,為自己只能裝一半水而痛苦不堪。
After two years of what it perceived to be a bitter failure, it spoke to the water bearer one day by the stream.
痛苦了兩年后,一天,那個(gè)有裂縫的罐子在小溪邊對(duì)挑水工說(shuō):
"I am ashamed of myself, and I want to apologize to you."
“我很慚愧,想向你道歉!
"Why?" asked the bearer. "What are you ashamed of?"
“為什么?”挑水工問(wèn),“你羞愧什么呢?”
"I have been able, for these past two years, to deliver only half my load because this crack in my side causes water to leak out all the way back to your masters house.
“為這兩年來(lái)只能讓你挑回一半的水。因?yàn)槲疑砩系倪@個(gè)裂縫,每次你回雇主家的路上,水都在漏,到家時(shí)就只剩下半罐了。
Because of my flaws, you have to do all of this work, and you dont get full value from your efforts," the pot said.
正是我的裂縫,你不得不多挑幾次水,這樣就浪費(fèi)了你的部分勞動(dòng)價(jià)值!惫拮诱f(shuō)道。
The water bearer felt sorry for the old cracked pot, and in his compassion he said,
挑水工對(duì)這個(gè)有裂痕的舊罐子感到很抱歉,他同情地說(shuō)道:
"As we return to the masters house, I want you to notice the beautiful flowers along the path."
“當(dāng)我們返回雇主家時(shí),我希望你能留心路旁那些美麗的花朵!
Indeed, as they went up the hill, the old cracked pot took notice of the sun warming the beautiful wild flowers on the side of the path, and this cheered it some.
的確如此,當(dāng)他們上山時(shí),這個(gè)有裂縫的舊罐子注意到了路旁的野花,它們沐浴在陽(yáng)光中非常漂亮。
But at the end of the trail, it still felt bad because it had leaked out half its load, and so again it apologized to the bearer for its failure.
它感到了一絲快樂(lè),但到雇主家時(shí),它又為自己漏了一半水而難過(guò)起來(lái),于是,它再次為自己的'失敗向挑水工道歉。
The bearer said to the pot, "Did you notice that there were flowers only on your side of your path, but not on the other pots side?
挑水工對(duì)罐子說(shuō):“你注意到了嗎?你這邊沿路都有花,而另一邊就沒(méi)有?
Thats because I have always known about your flaw, and I took advantage of it.
我早就注意到了你的裂縫,我就是利用這一點(diǎn),在你這側(cè)的路邊種上花籽。
I planted flower seeds on your side of the path, and every day while we walk back from the stream, youve watered them.
每天,我們從小溪回來(lái)時(shí),你就給它們澆了水。
For two years I have been able to pick these beautiful flowers to decorate my masters table.
這兩年,我就采這些漂亮的花朵來(lái)裝點(diǎn)雇主的桌子。
Without you being just the way you are, he would not have this beauty to grace his house."
倘若你不漏水,他就沒(méi)有這么美麗的鮮花來(lái)裝飾屋子了!
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 6
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later.
When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isnt this a very foolish way to look for a sword?
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 7
Plugging One’s Ears While Stealing a Bell
Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea”. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief.
掩耳盜鈴
從前,有一個(gè)人想偷鄰居門(mén)上的鈴,可是他明白一碰到鈴,鈴就會(huì)響起來(lái),被人發(fā)現(xiàn)。他想啊想,最終他想出一個(gè)“妙極”,他把自我的耳朵用東西塞起來(lái),就聽(tīng)不見(jiàn)鈴聲了?墒钱(dāng)他去偷鈴時(shí),鈴聲仍舊響起來(lái),他被別人當(dāng)場(chǎng)抓住。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 8
Story 3 naughty Monkey
It’s very hot.。 An old man is asleep on the chair. A fly comes and sits on the end of the man’s nose.
The old man has a naughty monkey. He chases the fly.
The fly comes back again and sits on the old man’s nose again. The monkey chases it away again and again.
This happens five or six times. The monkey is very angry. He jumps up, runs to the garden and picks up a large stone.
When the fly sits on the old man’s nose again, the monkey hits it hard with the stone.
He kills the fly and breaks the old man’s nose.
故事3 調(diào)皮的猴子
天氣非常熱。一位老人在椅子上睡著了。
一只蒼蠅飛來(lái)落在老人的鼻子上。
老人有一只頑皮的猴子。猴子在追打蒼蠅。
蒼蠅再次飛落在老人的鼻子上,猴子一再追打蒼蠅。
這樣往返了五六次,猴子非常生氣。
他跳著跑到花園,撿起一塊大石頭。
當(dāng)蒼蠅再次落在老人的鼻子上時(shí),猴子用石頭擊中老人的鼻子上的'蒼蠅。
他砸死了蒼蠅也打破了老人的鼻子。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 9
Fox is with the grape
Hungry of the fox see the grape to up hang the radiant and extremely keen grape of a string, saliva direct current, and want to pick to eat, but again
Can not take off.See in a short while, helplessly walked, and his side walk the side oneself to fort to by oneself say:" this grape have noes familiar, affirmative
Is sour."
This is to say, and the some persons ability is small, and do to not acplish anything, borrow to say the opportune moment immaturity.
狐貍和葡萄
饑餓的狐貍看見(jiàn)葡萄架上掛著一串串晶瑩剔透的'葡萄,口水直流,想要摘下來(lái)吃,但又
摘不到?戳艘粫(huì)兒,無(wú)可奈何地走了,他邊走邊自我安慰自我說(shuō):“這葡萄沒(méi)有熟,肯定
是酸的。”
這就是說(shuō),有些人本事小,做不成事,就借口說(shuō)時(shí)機(jī)未成熟。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 10
原文:
A Wolf had got a bone stuck in his throat and in the greatest agony ran up and down, beseeching every animal he met to relieve him, at the same time hinting at a very handsome reward to the successful operator. A Crane, moved by his entreaties and promises, ventured her long neck down the Wolfs throat, and drew out the bone. She then modestly for the promised reward. To which the Wolf, grinning and showing his teeth, replied with seeming indignation: "Ungreateful creature! to ask for any other reward than that you have put you head into a wolfs jaws and brought it safe again!"
Those who are charitable only in the hope of a return must not be surprised if in their dealings with evil men, they meet with more jeers than thanks.
詞匯:
in the great agony 極其痛苦
with seeming indignation 充滿(mǎn)怒氣
hinting at 暗示
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 11
"An illusory snake in a goblet" is used to describe the psychological state of being frightened caused by taking illusions as reality.
“杯弓蛇影”比喻把虛幻當(dāng)作真實(shí)的恐懼心理。
In Jin Dynasty there was a man named Yue Guang who was fond of drinking alcohol.
晉朝有個(gè)叫樂(lè)(yuè)廣的'人,愛(ài)喝酒。
One day, he invited a friend to his house to drink together.
一天,他邀請(qǐng)朋友到家里來(lái)對(duì)斟(zhēn)對(duì)飲。
Suddenly, his friend saw the reflection of a snack swimming in the goblet.
忽然,朋友看見(jiàn)酒杯里有條蛇影在游動(dòng)。
He got so much frightened that he took ill on bed after getting home.
他受了驚嚇,回去便一病不起。
And neither any doctor or any medicine could cure his illness.
請(qǐng)醫(yī)服藥,都無(wú)起色。
Yue Guang came to see him and asked about the cause of his disease.
樂(lè)廣跑來(lái)看他,問(wèn)明起病的緣由。
When he got to know the cause, he pulled his friend from the bed immdiately and took him to his house.
樂(lè)廣聽(tīng)后一把拉起朋友往家走。
Yue Guang made his friend sit where he used to, pouring a goblet of alcohol for him, and asked him," Is there any snake reflection in the goblet?"
他讓朋友坐在原處,斟滿(mǎn)酒問(wèn):“有蛇影嗎?”
There was still a "snake reflection" in the goblet! Yue casually took away the bow hanging on the wall.
杯子里還有“蛇影”!樂(lè)廣隨手取下墻上的弓。
This time, the "snake reflection" disappeared.
這次,“蛇影”不見(jiàn)了!
"So it was the bow reflection that was in the goblet!" His friend at once got well from his illness.
“杯子里原來(lái)是弓影呀!”朋友的病情頓時(shí)好了!
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 12
一天,有位客人為齊王作畫(huà)。
One day, a guest was making drawings for the King of the State of Qi.
齊王問(wèn)他:“你認(rèn)為畫(huà)什么東西最難?”
The King of Qi asked him: "What do you think is the most difficult thing to draw?"
客人回答說(shuō):“畫(huà)狗、畫(huà)馬最難了!
The guest answered: "Dogs and horses are the most difficult to draw."
“那么,畫(huà)什么東西最容易呢?”齊王又問(wèn)道。
"Then what is the easiest thing to draw?" the King of Qi asked again.
客人回答說(shuō): “畫(huà)鬼最容易。
"Ghosts are the easiest to draw," the guest answered. "
因?yàn)楣、馬人人都知道,天天都看見(jiàn),所以最難畫(huà)。
People are familiar with dogs and horses, which they see every day, so dogs and horses are the most difficult to draw.
至于鬼呢,誰(shuí)也沒(méi)有見(jiàn)過(guò),想怎么畫(huà)就怎么畫(huà)。
As to ghosts, no one has ever seen them, so one can draw them any way one likes.
所以最容易畫(huà)!
Therefore, ghosts are the easiest to draw."
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 13
唐代有個(gè)讀書(shū)人,名叫盧生。
In the Tang Dynasty, there was a scholar named Lu Sheng.
一天,盧生赴京趕考,路過(guò)邯鄲,住在一家客店里。一個(gè)姓呂的道士,也住在這家店里。盧生坐在屋里慨嘆自己的窮困不得志,唉聲嘆氣,愁眉苦臉。
One day, Lu Sheng went to the capital for the imperial examination On his way when he reached Handan, he stayed at an inn. A Taoist priest surnamed Lii was also staying there. Sitting in his room, Lu Sheng lamented over his poverty and unsuccessful career and sighed in grief with knitted brows and a long face.
呂道士看見(jiàn)盧生這個(gè)樣子,便從自己口袋里拿出一個(gè)枕頭遞給盧生,并且對(duì)他說(shuō):
As the Taoist priest Lu saw Lu Sheng in such a state, he took out a pillow from his pocket, gave it to him and said:
“你枕這個(gè)枕頭睡一覺(jué)試試,可能會(huì)有好處的.!
“Try sleeping with this pillow under your head. It may be good for you.”
盧生照著道士的囑咐去睡覺(jué)了。這時(shí)候,客店主人正在蒸小米飯,盧生枕著道士的枕頭睡著了,做了一個(gè)夢(mèng)。夢(mèng)中,他娶了清河崔大官的女兒,自己也做了官。
Lu Sheng went to bed as told, while the owner of the inn was steaming millet. With the Taoist priest’s pillow, Lu Sheng fell asleep and had a dream. In his dream, he married the daughter of a high official surnamed Cui in Qinghe and he himself also became an official.
他官運(yùn)亨通,不斷提升,一次上陣殺敵又立了功。這樣,他官越做越大,一直做到戶(hù)部尚書(shū)兼御史大夫。
He had a brilliant career as an official and often got promoted. Once he went to fight against the enemy and rendered outstanding service. Thus he rose higher and higher in officialdom till he became the Minister of Revenue and concurrently Imperial Law Enforcement Official.
后來(lái),盧生遭人嫉妒。有人誣陷盧生謀反,皇帝下令抄家問(wèn)罪。
Later, someone was jealous of him and framed a case of conspiracy against him. The emperor ordered to have his house ransacked, his property confiscated, and him condemned.
過(guò)了幾年,皇帝又恢復(fù)了他的官職。他子孫滿(mǎn)堂,繼續(xù)享受著榮華富貴。晚年,他得了病,醫(yī)治無(wú)效,終于死去.
After a few years, the emperor reinstated him to his original post. He had a large family with lots of children and grandchildren, and enjoyed great wealth and high position as before. In his old age, he fell ill, could not be cured, and eventually died.
盧生一夢(mèng)醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己仍然睡在客店里,呂道士就坐在他的身旁,連店主人蒸的小米飯還沒(méi)熟呢.
Lu Sheng woke up from his dream and found himself still sleeping at the inn, with the Taoist priest Lu sitting beside him. The millet which the owner of the inn had been steaming was not yet done.
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 14
In the past, a man was born blind. He had neverseen the sun, so of course he had no idea what thesun looked like.
過(guò)去,有個(gè)盲人一生下來(lái)就是失明的。他從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)太陽(yáng),當(dāng)然不知道太陽(yáng)究竟是什么樣子;
But he would like very much to know the shape ofthe sun, so he asked people with good eyes.
但是他很想知道太陽(yáng)的模樣。于是,他向眼睛好的人詢(xún)問(wèn)。
Someone told him:
有人告訴他:
“The sun is like a copper plate.”
“太陽(yáng)的形狀像個(gè)銅盤(pán)。”
The blind man was very glad to hear this.When he returned home, he struck the copper plateand heard a ding-dong sound.
盲人聽(tīng)了很高興,回到家里,敲敲銅盤(pán),發(fā)出叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)?聲音。
Later, when he heard the toll of a bell, he thought it was the sun.
后來(lái),偶然聽(tīng)到鐘聲,他就以為是太陽(yáng)。
Another man told him:
又有個(gè)人對(duì)他說(shuō):
“The sun can give out light like a candle.”
“太陽(yáng)能發(fā)光,就像蠟燭一樣!
When the blind man returned home, he touched the candle, and remembered well its shape.
盲人回到家里,摸摸蠟燭,牢牢地記住了它的形狀。
One day, he touched a yue (flute) and said happily:“This is the sun.”
有一天,他摸到一支籬,得意洋洋地說(shuō):“這是太陽(yáng)!”
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 15
There were two pots on the bank of a river. One was made of brass, and the other was made of clay.
河中漂流著一個(gè)瓦鍋和一個(gè)銅鍋。
When the water rose they both floated off down the river. The earthen pot tried to stay away from the brass one.
每當(dāng)潮漲潮落時(shí),瓦鍋就盡量地遠(yuǎn)離銅鍋。
So the brass pot cried out, "Fear nothing, friend, I will not hit you."
銅鍋大叫:“別害怕,朋友,我不會(huì)撞你的!
"But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."
“但是我有可能會(huì)和你接觸,”瓦鍋對(duì)銅鍋說(shuō),“如果我離你太近,無(wú)論是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都會(huì)碎的'!
After that the earthen pot floated away.
然后,瓦鍋就漂走了。
關(guān)于經(jīng)典英文寓言故事:大力神與車(chē)夫
A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.
一名車(chē)夫趕著貨車(chē)沿著一條非常泥濘的小路前行。
Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.
突然,馬車(chē)的輪子陷入了泥潭,馬無(wú)法將它們拉出來(lái)。
The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.
車(chē)夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出現(xiàn),“大力神啊,請(qǐng)來(lái)幫助我!彼f(shuō)。
But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“
大力神出現(xiàn)了,卻說(shuō):“朋友,用你的肩膀把車(chē)輪扛起來(lái),再驅(qū)趕馬拉車(chē)出來(lái)。跪在那里祈求我有什么用呢?”
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 16
One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him.
Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 17
Story 2 The Hippo and I
A hippo lives in the zoo. I like him very much. I often go to see him. He often thinks of me, too. Today is Sunday. It is fine day. I go to see him again. After I leave the zoo, he follows me to my house. I give him lettuce, cabbages, bananas, apples and other food. He eats them up. When I sing songs, he stays in the pool. He is as quite as a rabbit.
In the evening, he jumps onto my bed with me. My mum tells him to go home. He has to pack his bag and go back to the zoo. My mum lets me see him every week.
故事2 我與河馬
河馬住在動(dòng)物園里,我非常喜歡他。他經(jīng)常去看它,他也經(jīng)常想我。
今天是星期日,是個(gè)好天氣,我又一次去看望它。在我離開(kāi)動(dòng)物園之后,他跟隨到我的家。我給他萵苣、生菜、香蕉、蘋(píng)果和其他食物。他都吃了。
當(dāng)我唱歌是,它待在水池里,像兔子一樣安靜。
晚上,他跳到床上同我睡覺(jué)在一起睡。
媽媽要它回家。它不得不背起包回到動(dòng)物園。媽媽允許我每周去看它。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 18
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.
No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,then he began laying about him on all side.Felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."
有一個(gè)樵夫來(lái)到森林里,要求樹(shù)給他一跟斧柄,看來(lái)他的請(qǐng)求非常謙虛,立刻得到了樹(shù)的首領(lǐng)的同意。他們決定由平凡而樸素的白楊樹(shù)來(lái)提供所需要的東西。
樵夫剛按好斧柄,就開(kāi)始到處亂砍,森林里最高的'樹(shù)都砍倒了,樹(shù)林現(xiàn)在察覺(jué)大勢(shì)已去,就小聲對(duì)衫樹(shù)說(shuō):"第一次的讓步已失去了一切,如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無(wú)數(shù)年呢。"
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 19
Story 1 Three Good Friends
One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.
故事一 三個(gè)好朋友
一天,一只猴子在河邊騎車(chē)。這時(shí)他看見(jiàn)樹(shù)下有一只獅子,獅子向他跑來(lái)。他非常的害怕,掉進(jìn)河里。他不會(huì)游泳,大叫起來(lái)。兔子聽(tīng)見(jiàn)了,跳進(jìn)水里,但他卻沒(méi)有辦法救猴子。幸運(yùn)的是,一只大象過(guò)來(lái)了。大象非常強(qiáng)壯,救出了兔子和猴子。他們來(lái)到大象的'家,在那里吃了一頓大餐。從此他們成了好朋友。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 20
Believing that to govern a country well you would have to depend on some people, Wei Wenhou asked Gu Juanzi, "Can I depend on my father, son, brother, and liegemen, who all have virtues and talents?"
Gu Juanzi gave him a negative answer and explained one by one, "Yao was noted for being a good father. But his son was exiled. Shun was noted for being a filial son, but his father Gu Shou could not tell evil from kind, and his younger brother was arrogant. Zhou Gong was a sage, but his elder brother was ordered to be executed by him. Shang Tang and Zhou Wuwang were able liegemen, but they overthrew their monarchs Xia Jie and Shang Zhou respectively. Those who depend on others can never achieve his goal and will not pervade long. If a monarch wants to govern his country well, he has to depend on himself."
魏文侯認(rèn)為治理國(guó)家必須依靠一些人,便問(wèn)孤卷子:“是否可以信賴(lài)有德有才的父親、兒子、哥哥、弟弟、臣下?”
孤卷子一一給予否決并解釋說(shuō):“堯是有名的閑父,可他的兒子丹珠卻遭到流放,舜是有名的.孝子,但他的父親瞽膄卻分不清善惡,他的弟弟也特別傲慢;周公是賢人,然而他的哥哥管叔卻被他處死;商湯和周武王都屬于能臣,他們的君主夏桀和商紂卻被他們打翻。把希望寄托在別人身上的人絕不可能實(shí)現(xiàn)自己的目的,依賴(lài)別人的人也長(zhǎng)久不了。君主要想治好國(guó)家,只能靠自己!
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 21
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow 拔苗助長(zhǎng)
Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldnt wait to check his "achievement", but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
從前,有個(gè)農(nóng)夫,種了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。每天他到稻田時(shí),都發(fā)覺(jué)那些稻苗長(zhǎng)得非常慢。他等得很不耐煩。想了又想,他終于想到一個(gè)"最佳方法",他將稻苗全都拔高了幾分。第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的"成果"。 哪知,卻看到所有的稻苗都枯萎了。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 22
The Emperor of Heaven Bestows Wine
天帝賜酒
One day, deities from various places came to pay homage to the Emperor of Heaven.
一天,各路神仙都來(lái)朝拜天帝。
The emperor gave his minister in charge of wine cups the following order:
天帝命令司筋大臣說(shuō):
"Register the names of the deities first, then bestow wine upon them."
“先把他們的名字登記好,再賜給他們酒喝!
The minister registered the names of the deities on bamboo slips, and prepared to bestow wine.
司筋大臣拿著竹簡(jiǎn),登記各路神仙的姓名,準(zhǔn)備賜酒,
But he kept on working for 3, 000 years and had not finished the registration yet.
可是登記了三千年,還沒(méi)登記完。
The emperor inquired:"Why havent you finished registering?"
天帝查問(wèn):“你為什么還沒(méi)有登記完?"
The minister reported:"All the deities have brought their sedan-chair carriers."
司筋大臣報(bào)告說(shuō):“各路神仙都帶著轎夫!
The emperor ordered:"Then register the sedan-chair carriers as well."
天帝下令:“轎夫,也登記上吧!”
7, 000 years passed and the registration was still not done.
結(jié)果,又登記了七千年,還是沒(méi)有登記完。
When the emperor inquired again, the minister had no way out but reported:
當(dāng)天帝再次查問(wèn)的時(shí)候,司筋大臣無(wú)可奈何地報(bào)告說(shuō):
"The sedan-chair carriers of the deities have brought their own carriers too."
“各路神仙的.轎夫,又都帶著自己的轎夫啊!”
So the wine was not bestowed after all.
賜酒一事,最終還是沒(méi)有成功。
The Emperor of Heaven remained silent for a long time and then heaved a deep sigh.
天帝沉默了半天,長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息了一聲。
外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事 23
原文:
A Bowman took aim at an Eagle and hit him in the heart. As the Eagle turned his head in the agonies of death, he saw that the Arrow was winged with his own feathers. "How much sharper," said he, "are the wounds made by weapons which we ourselves have supplied!"
詞匯:
bowman 弓箭手
took aim at 瞄準(zhǔn)
in the agonies of death 疼得死去活來(lái)
was winged 配箭翎
sharper (疼痛)更劇烈
【外國(guó)經(jīng)典英文寓言故事】相關(guān)文章:
外國(guó)寓言故事簡(jiǎn)短02-21
外國(guó)寓言故事(精選18篇)12-10
外國(guó)寓言故事20篇04-18
伊索寓言故事英文版(精選15篇)10-16
外國(guó)經(jīng)典的哲理名言06-29
與外國(guó)姑娘的緣分03-22
我的外國(guó)媽媽作文10-25
流行外國(guó)古典名言06-30
外國(guó)歷史典故大全04-23